Plus belles les séries (PBLV encore plus belle, USGS, DNA, ITC) - Le FORUM |
|
| Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées | |
| |
Auteur | Message |
---|
raylen
| | Martingale
Âge : 34
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Mar 28 Jan - 16:41 | |
| - raylen a écrit:
- Gaétan ne se contente pas de faire ce qu'il veut de sa vie. il ment et fait des réflexions à Boher sur ce que ce dernier dit à sa fille. Que Gaétan se contente donc, en effet, de faire ce qu'il veut de sa vie et qu'il ne se mêle pas de donner des leçons aux autres.
Voilà, tout simplement. Et aussi qu'il pense à se changer sur son lieu de travail plutôt qu'à l'appartement. |
| Germain
| | Pusher83
Âge : 24
| | Germain
| | Shinochaz Modérateur
Âge : 44 moderation@pblvfrance3.com
| | Vic
Âge : 23
| | Maïadelsol Super contributeur !
Âge : 72
| | Maïadelsol Super contributeur !
Âge : 72
| | Vic
Âge : 23
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Ven 28 Aoû - 21:41 | |
| @Maidelsol Il est évident que certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, il est tout à fait adéquat que le titre de cet ouvrage fut modifié.
Dernière édition par Pierrot le Ven 28 Aoû - 21:44, édité 1 fois |
| nicolas8401 Super actif
| | Shinochaz Modérateur
Âge : 44 moderation@pblvfrance3.com
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Ven 28 Aoû - 21:47 | |
| - Pierrot a écrit:
- @Maidelsol Il est évident que certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, il est tout à fait adéquat que le titre de cet ouvrage fut modifié.
Sauf qu'il n'y a pas que le titre, il y a aussi le texte, et on appelle ça du révisionnisme au final... --------------- Membre unique et permanent de la brigade antispoil et de la team Delport ! Une main de velours dans un gant de fer ! |
| raylen
| | Jean
| | raylen
| | Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Ven 28 Aoû - 22:02 | |
| » Voir le message cité - Pierrot a écrit:
- @Maidelsol Il est évident que certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, il est tout à fait adéquat que le titre de cet ouvrage fut modifié.
Autant, en effet, certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, parce qu'ils ont trop servi d'injure (car au départ, "nègre" veut simplement dire "noir"*), autant je trouve idiot de modifier le titre de ce livre ... au contraire, ça peut amener à réfléchir : pourquoi à une certaine époque, une comptine pour enfants décomptait ainsi de petits "nègres", morts l'un après l'autre ? Quelle vision avait-on du Noir ? Etc. On ne va pas re-raconter toute l'histoire à la sauce bien-pensante, car ce serait tout à fait contre-productif. La seule protestation que je prendrais en compte, à ce sujet, serait celle d'un Noir, qui me dirait qu'il se sent offensé. Mais le pauvre aurait de quoi se sentir offensé dans pas mal de bouquins écrits à l'époque ... * en espagnol, les termes "negro" et "negrito" sont encore utilisés, sans penser à mal : voir la berceuse "Duerme, negrito ...", ou des gens qui s'interpellent affectueusement par "negrito" ... |
| raylen
| | Maïadelsol Super contributeur !
Âge : 72
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Ven 28 Aoû - 22:15 | |
| » Voir le message cité - Paty a écrit:
- » Voir le message cité
Autant, en effet, certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, parce qu'ils ont trop servi d'injure (car au départ, "nègre" veut simplement dire "noir"*), autant je trouve idiot de modifier le titre de ce livre ... au contraire, ça peut amener à réfléchir : pourquoi à une certaine époque, une comptine pour enfants décomptait ainsi de petits "nègres", morts l'un après l'autre ? Quelle vision avait-on du Noir ? Etc. On ne va pas re-raconter toute l'histoire à la sauce bien-pensante, car ce serait tout à fait contre-productif.
La seule protestation que je prendrais en compte, à ce sujet, serait celle d'un Noir, qui me dirait qu'il se sent offensé. Mais le pauvre aurait de quoi se sentir offensé dans pas mal de bouquins écrits à l'époque ...
* en espagnol, les termes "negro" et "negrito" sont encore utilisés, sans penser à mal : voir la berceuse "Duerme, negrito ...", ou des gens qui s'interpellent affectueusement par "negrito" ... Et le rhum Negrita, il a déjà été rebaptisé ? Et j'oubliais "Poil de carotte", allusion à la roussophobie dont nous parlions sur ce forum il y a quelques jours ! |
| raylen
| | ailebrune Super actif
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Ven 28 Aoû - 23:31 | |
| » Voir le message cité - Paty a écrit:
- » Voir le message cité
Autant, en effet, certains termes ne peuvent plus être utilisés aujourd'hui, parce qu'ils ont trop servi d'injure (car au départ, "nègre" veut simplement dire "noir"*), autant je trouve idiot de modifier le titre de ce livre ... au contraire, ça peut amener à réfléchir : pourquoi à une certaine époque, une comptine pour enfants décomptait ainsi de petits "nègres", morts l'un après l'autre ? Quelle vision avait-on du Noir ? Etc. On ne va pas re-raconter toute l'histoire à la sauce bien-pensante, car ce serait tout à fait contre-productif.
La seule protestation que je prendrais en compte, à ce sujet, serait celle d'un Noir, qui me dirait qu'il se sent offensé. Mais le pauvre aurait de quoi se sentir offensé dans pas mal de bouquins écrits à l'époque ...
* en espagnol, les termes "negro" et "negrito" sont encore utilisés, sans penser à mal : voir la berceuse "Duerme, negrito ...", ou des gens qui s'interpellent affectueusement par "negrito" ... |
| edlev
Âge : 90
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Sam 29 Aoû - 6:40 | |
| Ya bon banania a changé de nom, et je crois même l'image de la boite. @ Paty, je ne suis pas sûr, il me semble que "Duermé Négrito" est d'origine d'Amérique latine, toujours de l'espagnol, si mes souvenirs sont bons, "Los Machos Cumbos" la chantaient dans les années 50/60, et ils avaient du succès. |
| Germain
| | edlev
Âge : 90
| | Paty Super contributeur !
| Sujet: Re: Le polémis : bar des discussions houleuses et passionnées Sam 29 Aoû - 11:22 | |
| Je connaissais la version d'Atahualpa Yupanqui, qui était argentin ; mais il dit, dans l'introduction (parlée), qu'il a trouvé cette chanson dans la zone caraïbe, à la frontière du Vénézuela et de la Colombie ... il y a en effet plus de Noirs dans cette zone :
https://youtu.be/ROJzhe-zw98 |
| Contenu sponsorisé
| | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|